需要金幣:2000 個金幣 | 資料包括:完整論文 | ||
轉換比率:金額 X 10=金幣數量, 例100元=1000金幣 | 論文字數:4269 | ||
折扣與優惠:團購最低可5折優惠 - 了解詳情 | 論文格式:Word格式(*.doc) |
中文摘要:德語感嘆詞是用于表達各種感情的詞,它與后面句子的其余成分無語法聯系。它在口語中有幫助語言接收者了解說話者情緒或態度的作用,但因為它無具體語法作用,因此在德語學習中往往被忽視。德語感嘆詞分為表達型感嘆詞、號召型感嘆詞、復雜感嘆詞以及動詞感嘆詞,它們數量眾多,用法廣泛,需要結合語境理解具體含義。表達型感嘆詞為最常見的感嘆詞類型,人們常用表達型感嘆詞在交流時表達語氣,例如:Aua! Puh! Uh! Ach! 在人們害怕、驚訝、開心或遺憾等不同情緒時,發出的感嘆詞也多種多樣。 本文主要研究表達型感嘆詞,并將其與中文感嘆詞相比較,幫助中文母語者更好地理解德語表達型感嘆詞的意思和用法。因感嘆詞沒有規律,所以學習者對感嘆詞理解較少并且不重視,掌握常用感嘆詞的含義和用法對學習者在與德語使用者交流中更有幫助。本文通過將德語表達型感嘆詞和中文感嘆詞相比較的分析研究,希冀對中國德語學習者有所幫助。
關鍵詞:德語感嘆詞;中文感嘆詞;德語學習者
Inhaltsverzeichnis ABSTRAKT 中文摘要 1.Einleitung-1 2.Definition der Interjektion-2 2.1.Auf der phonologisch Ebene-3 2.2.Auf der semantisch-pragmatischen Ebene-4 2.3.Auf der syntaktischen Ebene-5 2.4.Die Ähnlichkeit und Unterschiede zwischen chinesischen und deutschen Definition von Interjektionen-6 3.Klassifikation der Interjektion-7 3.1.Expressiven Interjektionen-8 3.2.Appelinterjektionen-9 4.Analyse der Vergleiche zwischen verschiedenen deutschen und chinesischen expressiven Interjektionen-9 4.1.Die Ähnlichkeiten-9 4.2.Die Unterschiede-11 5.Schlusswort-13 6.Literaturverzeichnis-14 |