?
      當前位置: 三億論文網 > 免費資料 > 開題報告 > > | 實習報告 | 開題報告 | 寫作技巧 | 任務書 | 謝詞致謝 | 答辯資料 | 調查問卷 | 參考文獻 | 免費論文

      王佐良翻譯方法英語論文開題報告

      更新時間:2014-10-08來源:www.628tf.com 責任編輯:秩名

       研究目的:因王佐良先生有他獨特的翻譯理念,所以我想將他的這些想法以比較系統的,有條理的方式介紹給大家,希望能對以后的翻譯工作有一定的幫助。

       

      論文思路:論文主要從兩大方面入手,第一,分析王教授對傳統翻譯理論的一些看法;第二,分析他對現代翻譯提出的觀點,如翻譯與文化、翻譯與文體、翻譯工作者的要求和詩歌翻譯等一系列奇特、新穎的看法。

       

      調研資料:

      王佐良,《翻譯與試筆》,北京,外語教學與研究出版社,1989

      王佐良,《英語文體學論文集》,北京,外語教學與研究出版社,1980

      嚴復,《天演論》導言,北京,北京科學出版社,1971

      王壽蘭,《當代文學翻譯百家談》,北京,北京大學出版社,1989

      《中國翻譯》雜志:1986,5期,譚載喜《文化對比與翻譯》,1987,3期,楊永林《文化比較與翻譯》,6期,劭宏翻譯-《對外來文化的闡釋》,1988,1期,柯平《文化差異與語義的非對應》

      Bassnett, Susan and Ande Lefevere(eds.). Translation, History and Culture, London: printer ,1990

      Eugene A. Nida, Language, Culture, and Translating, Shanghai Foreign Language Education press, 1998

      Eugene A. Nida, Language and Culture: context in Translation, Shanghai Foreign language press, 2001

       

      時間安排:

      第一階段:4月份完成初稿

      第二階段:5月份修改初稿

      第三階段:5月底完成論文寫作

       

      完成論文的條件:

      1.自我分析和整理材料

      2.指導教師的幫助

      ?