?

      文化名人秦牧英語翻譯技巧_以譯代論.doc

      資料分類:外語學(xué)習(xí) 上傳會(huì)員:小6 更新時(shí)間:2013-06-18
      需要金幣500 個(gè)金幣 資料包括:完整論文 下載論文
      轉(zhuǎn)換比率:金額 X 10=金幣數(shù)量, 例100元=1000金幣 論文字?jǐn)?shù):15222
      折扣與優(yōu)惠:團(tuán)購最低可5折優(yōu)惠 - 了解詳情 論文格式:Word格式(*.doc)

       

      摘  要

         中國是一個(gè)具有五千年歷史的文明古國。在這段歷史的長河中,廣東人民為祖國創(chuàng)造了燦爛的文化。而站在文化潮頭浪尖,引領(lǐng)文化不斷地向前發(fā)展的,是那些無數(shù)的文化名人。本文中,筆者主要對廣東著名的作家、散文家秦牧的生平簡介與主要文化貢獻(xiàn)進(jìn)行英譯的探索。秦牧是當(dāng)代的著名散文家,他一生中為當(dāng)代文壇貢獻(xiàn)了大量的優(yōu)秀作品。但是,他在年輕的一代中卻變得鮮為人知。通過探索,一方面筆者可以讓更多的人都來深入的了解廣東文化的成就與精髓,領(lǐng)略這位昔日散文家的風(fēng)采,啟發(fā)人們?nèi)W(xué)習(xí)他留給年輕一代的寶貴的精神財(cái)富。另一方面,通過對譯文的翻譯,筆者深入探討了翻譯技巧、方法和措辭方面在實(shí)踐中的運(yùn)用。同時(shí),筆者不斷地提高自身的翻譯能力。在文章的最后,筆者分享了翻譯這篇傳記的感想和體會(huì)。    

      關(guān)鍵詞: 廣東文化名人;秦牧; 翻譯方法; 翻譯體會(huì)

       

      Abstract

         China is a cultural ancient country with about five-thousand-year history. In this history, Guangdong people have created the splendid culture for the whole country. It is those cultural celebrities who stand in the lead of the culture that explore and find ways to carry the culture forward. In this article, the writer focuses on the study of Chinese-English translation on Qin Mu, a famous writer and essayist in Guangdong, and mainly talked about his experience and cultural contributions. Qin Mu has contributed a lot of excellent works to the contemporary literary circle in his life time, however, he became less well-known among the young generation and fewer and fewer people study his outstanding works. By this article, on one hand, the writer can attract more people to know more about the achievements and essence of Guangdong culture as well as this famous essayist and enlighten people to learn the valuable spiritual wealth that he has given us. On the other hand, the writer can further learn more translation strategies, skills, and diction to improve her writing and translating abilities. At the same time, she can share her experience of translation with others.   

      Key words: Guangdong celebrity, Qin Mu, translation skills, experience

       

      相關(guān)論文資料:
      最新評(píng)論
      上傳會(huì)員 小6 對本文的描述:通過探索,一方面筆者可以讓更多的人都來深入的了解廣東文化的成就與精髓,領(lǐng)略這位昔日散文家的風(fēng)采,啟發(fā)人們?nèi)W(xué)習(xí)他留給年輕一代的寶貴的精神財(cái)富。另一方面,通過對譯文......
      發(fā)表評(píng)論 (我們特別支持正能量傳遞,您的參與就是我們最好的動(dòng)力)
      注冊會(huì)員后發(fā)表精彩評(píng)論獎(jiǎng)勵(lì)積分,積分可以換金幣,用于下載需要金幣的原創(chuàng)資料。
      您的昵稱: 驗(yàn)證碼:
      ?