需要金幣:3000 個金幣 | 資料包括:完整論文,開題報告 | ||
轉換比率:金額 X 10=金幣數量, 例100元=1000金幣 | 論文字數:4334 | ||
折扣與優惠:團購最低可5折優惠 - 了解詳情 | 論文格式:Word格式(*.doc) |
РЕФЕРАТ
Фразеологизмы как зеркало отражают духовную жизнь, настроение и моральное состояние русского народа. В данной работе анализируются русские фразеологизмы, особенно идиоматизмы. Фразеологизмы подразделяются на пословицы, поговорки и идиоматизмы. Анализируются все эти устойчивые словосочетания, их эмоциональные окраски, основные смыслы речи и коннотация. С помощью такого исследования возможно сделать выводы, например, о формах словообразования и конкретных функциях фразеологизмов, а также способов появления новообразований в словарном составе языка. Что позволяет продвинуться на шаг вперёд, понять русское народное искусство, общественную жизнь и так далее. Что в свою очередь может принести пользу для дальнейшего углубления традиционной дружбы между китайским и российским народами, для углубления взаимопонимания и предотвращения ошибочных толкований из-за языковых различих между двумя странами. Данная дипломная работа состоит из введения, трёх глав, заключения и списка использованной литературы. Основная часть состоит из трёх глав: В первой главе анализируются конкретные структуры фразеологизмов с компонентом «медведь» и положение медведя в России. Во второй главе перечисляются русские фразеологизмы, включая пословицы, поговорки и идиоматизмы с компонентом «медведь». И выяснятся их значение и функционирование. В третьей главе сравниваются китайские фразеологизмы с компонентом «медведь» с русскими. В заключении даются выводы о роли фразеологизмов с компонентом «медведь» в русской культуре.
Ключевые слова: фразеологизм; медведь; лексика; Россия
СОДЕРЖАНИЕ РЕФЕРАТ 中文摘要 ВВЕДЕНИЕ .1 ГЛАВА I. ВЗАИМОВЛИЯНИЕ РУССКОЙ КУЛЬТУРЫ И РУССКИХ ФРАЗЕОЛОГИЗМОВ..2 1.1 Этимология слова «медведь» в русском языке…3 1.2 Положение медведя в России 4 1.3 Взаимосвязи между фразеологизмами с компонентом «медведь» и русской бытовой жизнью.5 ГЛАВАII. ФРАЗЕОЛОГИЗМОВ С КОМПОНЕНТОМ «МЕДВЕДЬ» В РУССКОМ ЯЗЫКЕ ..7 2.1 Пословицы с компонентом «медведь».…….7 2.2 Поговорки с компонентом «медведь».……..8 2.3 Идиоматизмы с компонентом «медведь»….8 ГЛАВАⅢ. РУССКИЕ ФРАЗЕОЛОГИЗМЫ С КОМПОНЕНТОМ «МЕДВЕДЬ» НА ФОНЕ КИТАЙСКОЙ КУЛЬТУРЫ10 3.1 Этимология слова «медведь» в китайском языке..10 3.2 Сравнение китайских фразеологизмов с компонентом «медведь» с российскими фразеологизмами…11 ЗАКЛЮЧЕНИЕ.13 ПРИЛОЖЕНИЕ.14 ЛИТЕРАТУРА..15 |