?

      中俄成語中動物形象分析_俄語論文.doc

      資料分類:俄語論文 上傳會員:Серёжа 更新時間:2018-07-21
      需要金幣2000 個金幣 資料包括:完整論文 下載論文
      轉換比率:金額 X 10=金幣數量, 例100元=1000金幣 論文字數:7774
      折扣與優惠:團購最低可5折優惠 - 了解詳情 論文格式:Word格式(*.doc)

      Реферат

      Язык – это зеркало, отражающее общество и культуру страны. Фразеология – это сокровищница языка, она представляет собой кристалл, сформировавшийся в результате длительного процесса практического использования языка. Фразеологизмы с фаунонимами занимают важное место как в русском, так и в китайском языках, поскольку заимствование и использование образов животных в речи является излюбленным способом выражения мыслей и чувств обоих народов. Сама фразеология уже довольно детально изучена, а вот исследованию фразеологизмов, в состав которых входят фаунонимы, не было уделено особого внимания. Фразеологизмы, компонентами которых являются названия животных, представляют собой значительную и неотъемлемую часть русского и китайского языков. В этой статье применяется сравнительный метод исследования, анализируется концепция, классификация и образы животных в китайской и русской фразеологии, раскрывается возможность сравнения фразеологии с зоонимами двух языков, сравнительный анализ обыденности и индивидуальности фразеологии с зоонимами в двух языках, и так указывается причины.

      Данная работа состоит из резюме, введения, трех исследовательских глав, заключения и библиографии. 

      Во введении обосновывается актуальность темы, научная новизна работы и методы исследования, характеризуются принципы отбора материала, определяется цель и задачи исследования, теоретическая и практическая значимость диссертации. 

      В первой главе рассматривается понятие, развитие и направление исследования фразеологии в лингвистике в русском и китайском языке. 

      Во второй главе нами выявлены единицы с зоонимыми и классификация образов животных в китайской и русской фразеологии. 

      В третьей главе подводятся выбор и анализ типичных образов животных в китайской и русской фразеологии.

      Настоящая работа посвящена сопоставительному анализу фразеологических единиц, компонентами которых являются названия животных в китайском и русском языках в национально-культурном аспектах.

       

      Ключевые слова: Зоонимы;Фразеологические единицы;Сопоставительный анализ

       

      Оглавление

      Введение-1

      Глава 1 Фразеологические единицы в лингвистике китайского и русского языков-3

      1.1 Теория фразеологии в лингвистике китайского и русского языков-3

      1.1.1 Термин «фразеологизм» в лингвистике китайского языка-3

      1.1.2 Термин «фразеологизм» в лингвистике русского языка-4

      1.2 Направление исследований о фразеологизме в современной лингвистике-4

      Глава 2 Зоонимы в фразеологических единицах китайского и русского языка-6

      2.1 Зоонимы в фразеологических единицах китайского языка-6

      2.2 Зоонимы в фразеологических единицах русского языка-8

      Глава 3  Сопоставительный анализ зоонимов в китайских и русских фразеологических единицах-11

      3.1 Эквивалентные образы животных в китайских и русских фразеологических единицах-11

      3.2 Безэквивалентные образы животных в китайских и русских фразеологических единицах-15

      3.3 Неполноэквивалентные образы животных в китайских и русских фразеологических единицах-18

      Заключение-24

      Литература-25

      Благодарность-26

      相關論文資料:
      最新評論
      上傳會員 Серёжа 對本文的描述:本文對比分析中俄語言中含有動物形象的成語,其中包括成語的語義、文化象征意義等方面。該論文具有一定的理論和實踐意義,其資料分析和結論可以為俄漢成語教學和中俄成語對比......
      發表評論 (我們特別支持正能量傳遞,您的參與就是我們最好的動力)
      注冊會員后發表精彩評論獎勵積分,積分可以換金幣,用于下載需要金幣的原創資料。
      您的昵稱: 驗證碼:
      ?