需要金幣:2000 個(gè)金幣 | 資料包括:完整論文 | ||
轉(zhuǎn)換比率:金額 X 10=金幣數(shù)量, 例100元=1000金幣 | 論文字?jǐn)?shù):3254 | ||
折扣與優(yōu)惠:團(tuán)購(gòu)最低可5折優(yōu)惠 - 了解詳情 | 論文格式:Word格式(*.doc) |
РЕФЕРАТ:Данная диссертация посвящена исследованию факторов, влияющих на качество устного перевода с русского на китайский и наоборот, а также трудности и особенности в политическом стиле. Устный перевод, предсталяющий собой один из видов перевода, также является одним из видов межъязыковой коммуникации. За последние годы, по мере развития политики, экономики и культуры разных стран и укрепления процесса глобализации, значение устного перевода многократно возросло. Повышенные требования к устному переводу при проведении различных международных конференций, семинаров, симпозиумов и деловых встреч не только способствуют развитию изучения устного перевода, но и ставят перед переводчиками задачу повышения качества перевода. За более полувека, исследование устного перевода на западе развивалось стабильными темпами и добились множества теоретических достижений. К сожалению, сравнивая с западными странами, мы заметили, что исследование устного перевода в Китае началось намного позже, не говоря о исследовании устного перевода с русского на китайский и наоборот. Именно поэтому, автор данной диссертации хотел бы приложить усилия на эту тему. Данная диссертация состоит из реферата, трёх глав и заключения. В реферате предполагается ознакомление проблемы и цель диссертации. В первой главе рассматривается история развития устного перевода. Вторая глава посвящена таким вопросам, как особнности и трудности устного перевода. В третьей гоаве проводится анализ факторов, влияющих на качество устного перевода с русского языка на китайский в политическим стиле.
Ключевые слова: устный перевод с русского языка на китайский; особенности и трудности устного перевода; политический стиль.
ОГЛАВЛЕНИЕ РЕФЕРАТ 中文摘要 ОглавлениеⅢ Глава 1.Обзор исследований перевода1 1. История развитии устного перевода1 2.Исследовательский статус перевода-2 3.Виды устного перевода-3 Глава 2. Особенности и трудности устного перевода русского языка4 1. Особенности устного перевода русского языка-4 2.Трудности устного перевода русского языка-4 Глава 3. Особенности перевода русского языка в политическом стиле-6 1.Особенности перевода русского языка в политическом стиле-6 2.Трудности русского языка в политическом стиле-7 Зключение-8 Литертура 10 |