主要內容: ほとんどの生きている言語の語彙體系には多かれ少なかれ外來語が存在するのに、日本語の外來語はその數多くさ、複雑さ乃至使用の氾濫などの原因で日本語を勉強するときの難點だと思われる。 歐米諸國と競爭するように、外來語の使用はもっとも新しい知識と科學技術を受け入れるのに役立つ、日本の経済と科學技術の発展にとって重要である。でも、今のところ、外來語の氾濫から生じる日本語の理解障害と伝統日本語の見失うことは問題になる。 本論文は外來語の形成、発展、現狀から、日本語に対する影響を論ずる。さらに、外來語から日本社會の心理を探求する。また、外來語を受け取るとき、どのようにバランスを取って、日本語を規範的に発展させるのは考えるべきの課題である。
主要任務及基本要求(包括指定的參考資料): まずは図書館の資料とインタネットを利用して、日本語の外來語の形成と発展についての資料を探し、それを論文の參考にする。 そして、いろいろのデータをまとめて、分類する。 論文の筋を考えて、大體書きたいものを決める。 參考するものは以下である 1) 張麗穎,“外來語對未來日語的影響”,《日語學習與研究》,2002 2) 沈宇澄,《現代日語詞匯學》,上海外語教育出版社,1998 3) 李視岐,《日語外來語精義》,北京郵電學院出版社,1993 4) 胡曉清,《外來語》 新華出版社,1997 5) 陳松齡,《日語外來語的規律》,安徽科學技術出版社,1983 後は論文を完成する。 |