?
      當前位置: 三億論文網 > 免費資料 > 任務書 > > | 實習報告 | 開題報告 | 寫作技巧 | 任務書 | 謝詞致謝 | 答辯資料 | 調查問卷 | 參考文獻 | 免費論文

      英文電影翻譯論文任務書

      更新時間:2017-03-23來源:www.628tf.com 責任編輯:三億論文網

       一、主要內容和基本要求

      通過對英文電影片名翻譯例子的分析,說明關聯理論在電影片名翻譯中的運用。并用這一理論指導實踐,在電影片名翻譯技巧中體現關聯的程度;即由直譯法、意譯法、另譯法來呈現最佳關聯,使觀者在最短時間內,付出最少努力通過片名得到與影片內容最為相近的理解。

       

      二、主要參考資料

      [1] HeYing. "the movie titles translation theory and method ." foreign language teaching. no. 1, 2001.

      [2] The first connection link difficult to introduce readers translation theory in China. In 1994, he in the Chinese translation of the published book review no.4 associated translation theory, introduces the introduction of some of the major associated translation theory viewpoint.

      [3] See RanYongPing. "Relevance theory in China's development and application [J]. Journal of guangdong university of foreign studies." 2002 (1).

      [4] JiXin. the relevance theory in the application of English film title translation , read and write magazine, no.4 in 2010.

      [5] Ann novel. "the translation of relevance theory, the apocalypse." shandong commercial technical institute journal, no. 1, 2005 .

      [6] Zhang ChunBai. "direct translation - correlation is an important concept of translation theories" Chinese translation, no. 4, 2003 .

      [7] Gutt, Ernst-August. Translation and Relevance Cognition and Context. Manchester: St. Jerome Publ., 2000.

      [8] 王建國.《關聯理論與翻譯研究》 北京: 中國對外翻譯出版公司,2009.

      [9] 李寅,羅選民. 《關聯與翻譯》. 2004年第1期. 外語與外語教學, 2004.

       

       

      三、進度要求

      2016年10-11月閱讀原著、收集并研讀參考資料; 

       

      2016年11月-12月 閱讀原著,收集并閱讀參考資料,確定選題范圍; 

       

      2016年12月底 導師下任務書,確定參考資料與開題報告思路; 

       

      2017年1月中旬撰寫開題報告并用英文進行開題答辯; 

       

      2017年2月底交論文初稿(開學第一周內交); 

       

      2017年3月根據導師意見修改論文; 

       

      2017年3月底完成論文二稿,進行中期檢查; 

       

      2017年4月上旬根據導師意見修改論文; 

       

      2017年4月中旬  提交論文終稿并進行答辯。

      ?