?
      當前位置: 三億論文網 > 免費資料 > 任務書 > > | 實習報告 | 開題報告 | 寫作技巧 | 任務書 | 謝詞致謝 | 答辯資料 | 調查問卷 | 參考文獻 | 免費論文

      電影片名的漢英翻譯論文任務書

      更新時間:2018-03-17來源:www.628tf.com 責任編輯:三億論文網

       畢業論文(設計)主要內容:

        本文從語用等效理論的視角下,運用文獻資料法和分析法相結合的方法,并通過一些電影片名中英翻譯對比研究的實例,分析語用等效理論在電影片名翻譯中的運用,最后在此基礎上提出適當的語用策略并指導電影片名的翻譯。 

       

      進度安排:

      2014年11月中旬,參加開題答辯;

      2015年3月中旬,完成畢業論文初稿 (電子稿);

      2015年4月下旬,完成畢業論文終稿(紙質稿);

      2015年5月下旬,參加畢業論文答辯。

       

      需要收集的資料:

      [1].Hickey L.Perlocutionary Equivalence: Marking,Exegesis and Recontextualisation[A].上海:上海外語教育出版社,1998.219-220.

      [2].Nida,Eugene A. Towards a Science of Translating[M].Leiden: E,J. Brill,1964.

      [3].Nida,Eugene A. & Charles R. Taber. The theory and Practice of Translation [M].Leiden: E. J. Brill,1969.

      [4].Tytler,A. F. Essay on the Principles of Translation [M]. London: Dent, 1790.

      [5].Leech G. Principles of Pragmatics [M].New York: Longman Group Limited,1983.11.

      [6].陳懷彥.電影名翻譯的現狀和方法[J].韶關學院學報,2009(8).

      [7].陳慧華.近十年國內翻譯文化語境研究述評[J].重慶交通大學學報,2014(3).

      [8].付紅橋、王蓉.略談翻譯中的語用等效[J].北京林業大學學報,2004(3).

      [9].傅曼姝、周亞莉.英文電影名翻譯研究三十年述評[J].西北成人教育學院學報,2014(4).

      [10].韓吉峰.從多視角分析電影片名翻譯[D].哈爾濱理工大學,2012.

      [11].季紹斌.文化翻譯中的語用等效和歸化策略[J].內蒙古科技與經濟,2004(5).

      [12].李建華、馮歡.論翻譯中的語用等效[J].海外英語,2012(9).

      [13].劉欣紅.中英文電影名翻譯及其比較[J].電影評介,2007(2).

      [14].王宏軍.論語用翻譯等效[J].重慶交通大學學報,2014(3).

      [15].王惠玲、張碧航.目的論在電影名翻譯中的運用[J].西北大學學報,2006(5).

      [16].徐佳莉.略談英語電影名翻譯[J].科技信息,2007(33).

      [17].徐品晶.翻譯的語用等效探究[J].集美大學學報,2013(4).

      [18].葉淑菲.英語電影片名翻譯綜述[J].學理論,2014(18).

      [19].張廣法、劉瑄傳.電影片名翻譯的三個視角[J].平原大學學報,2006(6).

      [20].張紅敏、張弘.電影名稱翻譯的基本原則及其誤譯[J].電影評介,2009(19):70.

      [21].鄭思.電影片名翻譯的功能和原則[J].安徽文學,2008(8).

      [22].曾文雄.中國語用翻譯研究[J].解放軍外國語學院學報,2005(2). 

      ?