?
      當(dāng)前位置: 三億論文網(wǎng) > 免費(fèi)資料 > 任務(wù)書(shū) > > | 實(shí)習(xí)報(bào)告 | 開(kāi)題報(bào)告 | 寫(xiě)作技巧 | 任務(wù)書(shū) | 謝詞致謝 | 答辯資料 | 調(diào)查問(wèn)卷 | 參考文獻(xiàn) | 免費(fèi)論文

      從詞匯特征談商務(wù)英語(yǔ)合同的翻譯論文任務(wù)書(shū)

      更新時(shí)間:2018-03-17來(lái)源:www.628tf.com 責(zé)任編輯:三億論文網(wǎng)

       畢業(yè)論文(設(shè)計(jì))主要內(nèi)容:

        

      1.引言

      2.商務(wù)英語(yǔ)合同的簡(jiǎn)述

      3.商務(wù)英語(yǔ)合同的翻譯原則 

       3.1用詞準(zhǔn)確嚴(yán)謹(jǐn)

      3.1.1縮略語(yǔ)的使用

      3.1.2有關(guān)時(shí)間、金錢的詞語(yǔ)的使用

      3.1.3古體詞的使用

      3.1.4同義詞或近義詞的疊用

       3.2語(yǔ)句規(guī)范通順

      3.2.1專業(yè)術(shù)語(yǔ)的使用

      3.2.2書(shū)面語(yǔ)的使用

      3.2.3情態(tài)動(dòng)詞的使用

      4.商務(wù)英語(yǔ)合同的翻譯技巧 

       4.1合理運(yùn)用歸化這一技巧進(jìn)行翻譯

      4.1.1功能性歸化

      4.1.2行業(yè)性歸化

       4.2謹(jǐn)慎選用極易混淆的詞語(yǔ)

       4.3認(rèn)真處理合同的關(guān)鍵細(xì)目

      5.結(jié)論 

       

      進(jìn)度安排:

      完成資料的收集工作  2014年12月中旬

      修改初稿、提交導(dǎo)師并與之交流后再進(jìn)行修改 2015年1月下旬

      基本定稿及定稿階段 2015年5月中旬

      最后定稿和進(jìn)行論文答辯 2015年5月下旬

       

      需要收集的資料:

      1.   崔衛(wèi).商務(wù)英語(yǔ)合同的語(yǔ)言特色及翻譯技巧[D].

      2.   郭富強(qiáng). 英漢翻譯理論與實(shí)踐[M]. 北京:機(jī)械工業(yè)出版社,2007.

      3.   胡庚申、王春暉.國(guó)際商務(wù)合同起草與翻譯[M].北京:外文出版社,2012

      4.   李曦、李萍.商務(wù)英語(yǔ)合同的語(yǔ)言特色及翻譯技巧[D].2013

      5.   廖文玉.國(guó)際商務(wù)英語(yǔ)合同的翻譯準(zhǔn)則及其中譯技巧[D].

      6.   隋思忠. 外貿(mào)英語(yǔ)函電[M]. 大連:東北財(cái)經(jīng)大學(xué)出版社,2010.

      7.   魏家駒.涉外經(jīng)濟(jì)合同實(shí)務(wù)[M].北京法律出版社,1995.

      8.   楊一秋. 合同英語(yǔ)文體特點(diǎn)及翻譯要點(diǎn)[J]. 中國(guó)科技翻譯,2003,(11).

      9.   左媛.商務(wù)合同英語(yǔ)的詞匯特征與翻譯要點(diǎn)探析[D].2012

      10.  張翼飛.商務(wù)英語(yǔ)合同的詞匯特點(diǎn)及翻譯技巧[D].2011

      11.  鄭洪玉.淺談?dòng)⒄Z(yǔ)商務(wù)合同的特點(diǎn)與翻譯要點(diǎn)[J].海外英語(yǔ)(上),2012(05)

      ?