?

      淺析俄語中的法語借詞_俄語論文.doc

      資料分類:俄語論文 上傳會員:王導 更新時間:2017-09-24
      需要金幣2000 個金幣 資料包括:完整論文 下載論文
      轉換比率:金額 X 10=金幣數量, 例100元=1000金幣 論文字數:7467
      折扣與優(yōu)惠:團購最低可5折優(yōu)惠 - 了解詳情 論文格式:Word格式(*.doc)

      Реферат

       

      -В процессе развития русского языка постоянно вступали и продолжают вступать определенные языковые контакты с другими странами. Вековое развитие русской речи включало большое количество заимствований из иностранных языков, которые делают русский язык таким богатым и разнообразным.

      -Эти заимствованные слова возникают в разных областях жизни страны, включая военную, политическую, экономическую, культурную и литературную сферу. Писатели и ученные, особенно в лице А.С. Пушкина, использовали в своей работе французские заимствования.

      -Существуются разные способы образования французских заимствований: фонетически, семантически, фразеологически и словаобразовательно. Однако, в употреблении заимствованные слова так обогащают русский язык, как и портят чистоту русского языка. Поэтому очень необходимо раздумывать в использовании заимствований.

      -Основные причины заимствования делятся на две группы. С одной стороны, французскую речь считают символом мода и цивилизации. С другой стороны, очень необходимо определить номинации новых предметов и понятий. 

      -В данной диссертации рассматривается заимствование французских слов в русском языке, проводится анализ причин заимствования галлицизмов, сферы его употребления и изучают способы образования галлицизмов. 

      -Можно сказать, что проникновение особенно французских слов было долгосрочным, продолжательным и , конечно, влиятельным.

       

      Ключевые слова: галлицизмы, сферы употребления, способы образования, причины заимствования

       

      Содержание

      Реферат

      中文摘要

      Введение-1

      Глава 1 Сферы употребления галлицизмов в русском языке-2

      1.1 Галлицизмы в общественной жизни-4

      1.2 Галлицизмы в культурно-искусственной сфере-5

      1.3 Галлицизмы в экономическо-политической жизни-7

      1.4 Галлицизмы в литературе-8

      Глава 2 Способы образования галлицизмов-13

      2.1 Фонетические заимствования-13

      2.2Семантические заимствования-14

      2.3 Словообразовательные заимствования-17

      2.4 Фразеологические заимствования-20

      Глава 3 Причины заимствования галлицизмов в русском языке-23

      3.1 Необходимость в наименовании новых вещей, новых явлений-23

      3.2Необходимость в разграничении или уточнении содержательно-близких понятий-25

      3.3 Для замены словосочетания в русском языке-26

      3.4 Социально-психологические факторы-27

      Заключение-30

      Литература-33

      相關論文資料:
      最新評論
      上傳會員 王導 對本文的描述:法語詞的借入有多種方式, 其中包括語音借入、詞匯借入和語義借入三種主要形式。在語言使用過程中,外來詞既豐富了俄語語言,也破壞了俄語的純潔性。 不同的人有不同的看法,因......
      發(fā)表評論 (我們特別支持正能量傳遞,您的參與就是我們最好的動力)
      注冊會員后發(fā)表精彩評論獎勵積分,積分可以換金幣,用于下載需要金幣的原創(chuàng)資料。
      您的昵稱: 驗證碼:
      ?