?

      從俗語中看俄羅斯飲酒文化(2)_俄語論文.doc

      資料分類:俄語論文 上傳會員:Серёжа 更新時間:2018-07-20
      需要金幣2000 個金幣 資料包括:完整論文 下載論文
      轉換比率:金額 X 10=金幣數量, 例100元=1000金幣 論文字數:6253
      折扣與優惠:團購最低可5折優惠 - 了解詳情 論文格式:Word格式(*.doc)

      АННОТАЦИЯ

      Работа посвящена исследованию культуры пития спиртных напитков в поговорках. 

      Всем известно, “можно не есть, нельзя не пить” - это характерная особенность русских. Культура пития спиртных напитков является важное проявление русских и русской культуры. Работа начинается с горячей любовью к пития спиртных напитков, и рекомендует его особенность и его влияние на российский народ, чтобы получить глубокое понимание к нему.

      Потом работа рекомендует несколько главных видов спиртных напитков - крепкие спирные напитки, ликёры, виноградные вина и коньяки. В том числе, водка является самым известным алкогольным напитком в России.

      Поговорка - это краткое, вошедшее в речевой оборот и имеющее поучительный смысл, ритмически организованное изречение, в котором народ на протяжении веков обобщал свой социально-исторический опыт.

      Поговорка - это широко распространенное образное выражение, метко определяющее какое-либо жизненное явление. 

      культура пития спиртных напитков имеет длинную историю. С её развитием, в России проявился много глубокомысленных поговорков о спиртных напитках, которые пользуются широкой популярностью. Большинство из них брало свой начало от бытовой жизни. Именно поэтому, мы можем узнать богатой культуры пития спиртных напитков в поговорках.

       

       

      СОДЕРЖАНИЕ

       

      ВВЕДЕНИЕ 1

      ПЕРВАЯ ГЛАВА: КУЛЬТУРА ПИТИЯ СПИРТНЫХ НАПИТКОВ4

      1.1 Виды спиртных напитков  4

      1.1.1 Крепкие спирные напитки6

      1.1.2 Ликёры 7

      1.1.3 Виноградные вина и коньяки7

      1.1.4 Пунши 8

      1.2 Культура употребления спиртного8

      ВТОРАЯ ГЛАВА: РУССКИЕ ПОГОВОРКИ ПРО СПИРТНЫЙ НАПИТОК

      2.1 Особенность русских поговорок11

      2.2 Отображение истории в спиртных напитках 13

      2.3 Отображение в поговорах русского характера - чувство юмора  16

      ТРЕТЬЯ ГЛАВА: СПИРТНЫЕ НАПИТКИ ВЛИЯЮТ НА ЖИЗНЬ РУССКИХ 21

      ЗАКЛЮЧЕНИЕ 26

      СПИСОК ИСПОЛЬЗОВАННОЙ ЛИТЕРАТУРЫ30

      相關論文資料:
      最新評論
      上傳會員 Серёжа 對本文的描述:俄羅斯酒文化源遠流長,許多膾炙人口、內涵豐富的酒諺俗語也應運而生。這些酒諺俗語,無不都與現實生活掛鉤,同時俄羅斯獨特的酒文化也在諺語中得到了完美體現,因此,從俗語......
      發表評論 (我們特別支持正能量傳遞,您的參與就是我們最好的動力)
      注冊會員后發表精彩評論獎勵積分,積分可以換金幣,用于下載需要金幣的原創資料。
      您的昵稱: 驗證碼:
      ?