?

      提高俄語(yǔ)學(xué)習(xí)中跨文化交際能力(2)_俄語(yǔ)論文.doc

      資料分類:俄語(yǔ)論文 上傳會(huì)員:Серёжа 更新時(shí)間:2018-07-20
      需要金幣2000 個(gè)金幣 資料包括:完整論文 下載論文
      轉(zhuǎn)換比率:金額 X 10=金幣數(shù)量, 例100元=1000金幣 論文字?jǐn)?shù):8351
      折扣與優(yōu)惠:團(tuán)購(gòu)最低可5折優(yōu)惠 - 了解詳情 論文格式:Word格式(*.doc)

      Резюме: Преподавание в современном Китае иностранных языков на сегодняшний момент испытывает острую потребность. Эти новые условия — «открытие» Китая, его стремительное вхождение в мировое сообщество, безумные скачки политики, экономики, культуры, идеологии, смешение и перемещение народов и языков, изменение отношений между китайцами и иностранцами.

      На современном этапе развития общества, когда повсеместно возникают многочисленные культурологические связи, неизбежно происходит перераспределение ценностей ориентиров и мотиваций. В самом понятии межкультурной коммуникации заложено равноправное культурное взаимодействие представителей различных лингвокультурных общностей с учетом их самобытности и своеобразия, что приводит к необходимости выявления общечеловеческого на основе сравнения иноязычной и собственной культур. 

      Китай и Россия имеют тесную связь во всех сторонах. В практическом плане работа показала, что современное преподавание русского языка невозможно без привития учащимся иноязычной культуры. Большинство методистов ставят во главу угла современное состояние теории и практики обучения русского языка с ярко выраженной коммуникативной направленностью, что способствует всестороннему развитию личности, развитию духовных ценностей учащихся.

       

      Ключевые слова: межкультурная коммуникация; обучение русского языка

       

      СОДЕРЖАНИЕ

       

      РЕЗЮМЕ НА КИТАЙСКОМ ЯЗЫКЕ (КЛЮЧЕВЫЕ СЛОВА).i

      РЕЗЮМЕ НА РУССКОМ ЯЗЫКЕ (КЛЮЧЕВЫЕ СЛОВА).. ii

      ВВЕДЕНИЕ1

      ГЛАВАⅠТЕОРЕТИЧЕСКИЕ ОСНОВЫ МЕЖКУЛЬТУРНОЙ КОММУНИКАЦИИ..3

      1.1Понятие и уровни межкультульной коммуникации.3

      1.1.1Понятие межкультульной коммуникации.3

      1.1.2Уровни межкультульной коммуникации4

      1.2 Теории межкультурной коммуникации.5

      ГЛАВАⅡПРОБЛЕМЫ МЕЖКУЛЬТУРНОЙ КОММУНИКАЦИИ В СОВРЕМЕННЫХ УСЛОВИЯХ.9

      2.1 Языковая коммуникация как социолингвистическое явление9

      2.2 Межкультурная коммуникация в современных условиях.10

      ГЛАВАⅢМЕЖКУЛЬТУРНАЯ КОММУНИКАЦИЯ В ИЗУЧЕНИИ РУССКОГО ЯЗЫКА..16

      ЗАКЛЮЧЕНИЕ.21

      СПИСОК ИСПОЛЬЗОВАННОЙ ЛИТЕРАТУРЫ22

      БЛАГОДАРНОСТЬ. ..23

      相關(guān)論文資料:
      最新評(píng)論
      上傳會(huì)員 Серёжа 對(duì)本文的描述:俄羅斯和中國(guó)在各個(gè)方面有著密切的關(guān)系。實(shí)際上,這項(xiàng)工作表明,現(xiàn)代俄語(yǔ)教學(xué)是沒(méi)有灌輸學(xué)生與外國(guó)語(yǔ)言文化是不可能的。大多數(shù)培訓(xùn)師在把理論和教學(xué)俄語(yǔ)具有較強(qiáng)的交際傾向,......
      發(fā)表評(píng)論 (我們特別支持正能量傳遞,您的參與就是我們最好的動(dòng)力)
      注冊(cè)會(huì)員后發(fā)表精彩評(píng)論獎(jiǎng)勵(lì)積分,積分可以換金幣,用于下載需要金幣的原創(chuàng)資料。
      您的昵稱: 驗(yàn)證碼:
      ?