?

      中俄商務(wù)談判特點(diǎn)對(duì)比研究_俄語(yǔ)論文.docx

      資料分類:俄語(yǔ)論文 上傳會(huì)員:韓教授 更新時(shí)間:2018-10-24
      需要金幣2000 個(gè)金幣 資料包括:完整論文 下載論文
      轉(zhuǎn)換比率:金額 X 10=金幣數(shù)量, 例100元=1000金幣 論文字?jǐn)?shù):3327
      折扣與優(yōu)惠:團(tuán)購(gòu)最低可5折優(yōu)惠 - 了解詳情 論文格式:Word格式(*.doc)

      РЕФЕРАТ:Как мы все знаем, Китай в последние годы стал крупнейшим торговым партнером России. Китайско-российское экономическое сотрудничество соответствует тенденции развития глобальной экономической интеграции и адаптируется к объективному мировому рынку. С дальнейшим расширением сотрудничества между двумя странами и углублением взаимодополняемости торговли взаимодействие двух стран будет укрепляться, поэтому китайско-российская торговля достигнет высокого развития. Это полностью подтверждает необходимость и важность понимания тактики и характеристик деловых переговоров двух сторон и всестороннего и глубокого научного рассмотрения характеристик деловых переговоров между Китаем и Россией.

      В первой главе этой работы последовательно излагаются характеристики деловых переговоров между Китаем и Россией.

      Во второй главе на основе сравнительного метода анализируются различия в характеристиках переговоров между Китаем и Россией. К ним относятся способы мышления, социальный этикет, язык тела и т.д.

      В третьей главе рассматривается влияние выявленных различий на китайско-российские деловые переговоры. Основным материалом исследования являются конкретные примеры переговоров с объяснением межкультурных различий.

      В четвертой главе описываются способы нивелирования негативных последствий, возникающих в русско-китайских деловых переговорах в результате наличия межкультурных различий между Китаем и Россией.

      Изучение характеристик китайско-российских деловых переговоров в этой работе позволит нам не только лучше узнать себя, обсудить и взять на себя инициативу на переговорах, но и укрепить дружбу и сотрудничество между двумя сторонами. Это поможет обеим сторонам переговоров, имеющим различные культурные традиции, при возникновении трений и проблем межкультурного характера укрепить и интегрировать взаимопонимание в переговорном процессе. 

       

      Ключевые слова: деловые переговоры  китайско-российские деловые переговоры  межкультурный  сравнение

       

      ОГЛАВЛЕНИЕ

      РЕФЕРАТ

      中文摘要

      Введение-1

      Глава I Обзор особенностей деловых переговоров между Китаем и Россией-3

          1.1 Особенности деловых переговоров Китая3

          1.2 Особенности деловых переговоров России.4

      Глава II Различия в деловых переговорах между Китаем и Россией-5

          2.1 Мышления переговоров.5 

          2.2 Этикеты переговоров.5

          2.3 Способы переговоров. 6

          2.4 Язык тела.6 

      Глава III Влияние различий в деловых переговорах между Китаем и Россией-7

          3.1 Непонимание7

          3.2 Тупик7

          3.3 Разрыв.7

      Глава IV Стратегии преодоления различий в деловых переговорах между Китаем и Россией-8

      Заключение-9

      Литература-10

      相關(guān)論文資料:
      最新評(píng)論
      上傳會(huì)員 韓教授 對(duì)本文的描述:通過(guò)本論文對(duì)中俄商務(wù)談判特點(diǎn)的研究,不但能夠使我們?cè)谡勁兄凶龅街褐耍皇ФY,爭(zhēng)取主動(dòng),而且能夠增進(jìn)雙方的友誼與合作。有助于使持有不同文化背景的談判人員處理由于......
      發(fā)表評(píng)論 (我們特別支持正能量傳遞,您的參與就是我們最好的動(dòng)力)
      注冊(cè)會(huì)員后發(fā)表精彩評(píng)論獎(jiǎng)勵(lì)積分,積分可以換金幣,用于下載需要金幣的原創(chuàng)資料。
      您的昵稱: 驗(yàn)證碼:
      ?