一、課題任務與目的 本論文的關注點在于《喜福會》中母女兩代人的沖突。通過對她們沖突的分析,論證母女之間的沖突實質上中美兩種文化之間的沖突,是由于中美兩國的歷史背景,思維方式、教育方式、價值觀等不同引起的。 通過對母女沖突的實證分析,本文論述了有不同文化背景和差異、受到不同教育的母女勢必在生活的諸多事務上發生不和與沖突,影響著她們的母女關系、生活質量以及女兒的發展前途。母親在女兒的反叛中看到了中國文化和教育方法在美國社會環境中的不同和缺陷,女兒也在母親的關心和教育中看到了美國文化的不足和差異。 然而,隨著時間的推移,同根同源的女兒們一定會在母親的根對樹葉般的教育下和關心下,認識到自身的相同和差異,尊重、適應、接受了其血緣文化,消除沖突,使母女關系重歸于好,使中美兩種文化共存,互補,使她們的生活再度和諧,幸福永遠。
二、調研資料情況 譚恩美 著 程乃珊 譯.喜福會.上海:上海譯文出版社, 2006年5月. 程愛民.美國華裔文學研究. “中美文化的沖突與融合:對喜福會的文化解讀”,“對美國主流意識形態的彰顯與消解”,“當今移民的新角色”,“論譚恩美小說中的”母親形象“及母女關系的文化內涵”,北京:北京大學出版社,2003年12月. 李貴蒼.文化的重量:解讀當代華裔美國文學. “譚恩美:認同就是在否定自我和肯定自我之間保持平衡”,北京:人民文學出版社,2006年. 程乃珊. “母女情深—喜福會譯后感.” Amy Tan. The Joy Luck Club. Ivy Books press, 2006. Huntley, E. D. Amy Tan A Critical Companion. Westport, Connecticut: Greenwood Press, 1998. Hu Xianghua. Today’s Most Popular Study Guides — The Joy luck Club. Tianjin: Tian Jin Technical Translation PC, 2003. Yin, Xiao-huang. Chinese American Literature Since the 1850s. Urbana: University of Illinois Press, 2000. Zhao Wenshu. Positioning Contemporary Chinese American Literature in Contested Terrains. Nanjing: Nan Jing UP, 2004.
三、實施方案 通過對原著以及譯文的通讀,理解和分析,找出要和自己論文主題吻合的例子,加以論證。
四、預期結果 通過對《喜福會》中母女的沖突的深入解讀,闡述“置身于中美文化的雙重環境中,只有具有雙重意識,尊重、適應、接受彼此才能適應社會。”
五、進度計劃 三月十五日:開題報告 三月十六日:寫初稿 三月二十六日:匯報寫作情況,中期檢查。 三月三十一日:完成初稿,征求導師意見。 四月十六日:完成二稿修改,征求導師意見。 五月六日: 完成三稿修改,征求導師意見。 五月十日:完成論文。 五月十五日:論文答辯 |