?

      英漢翻譯《半個(gè)女友》第1-3章.doc

      資料分類:外語(yǔ)學(xué)習(xí) 上傳會(huì)員:番番呀 更新時(shí)間:2023-05-09
      需要金幣1000 個(gè)金幣 資料包括:完整論文 下載論文
      轉(zhuǎn)換比率:金額 X 10=金幣數(shù)量, 例100元=1000金幣 論文字?jǐn)?shù):22860
      折扣與優(yōu)惠:團(tuán)購(gòu)最低可5折優(yōu)惠 - 了解詳情 論文格式:Word格式(*.doc)

      內(nèi)容簡(jiǎn)介

      本翻譯實(shí)踐節(jié)選自印度愛(ài)情小說(shuō)《半個(gè)女友》。這本書(shū)的作者Chetan Bhagat,既是國(guó)際銀行專業(yè)投資人,又是一名把矛頭直指年青一代和國(guó)家發(fā)展的基本問(wèn)題的優(yōu)秀作家。當(dāng)世界文學(xué)界將目光聚焦在印度傳統(tǒng)文化時(shí),他卻將印度現(xiàn)代青年人的社會(huì)形象展現(xiàn)在了世人面前。因此,他的作品在印度十分暢銷,尤其受到年輕大學(xué)生的喜愛(ài)。

      本翻譯實(shí)踐選取了全書(shū)的第一至三章,主要講述的是男主人公第一次從印度鄉(xiāng)下來(lái)到大都市,參加大學(xué)的面試,在面試的過(guò)程中因?yàn)橛⒄Z(yǔ)不好被面試官為難,最后還是以優(yōu)異的體育成績(jī)和對(duì)印度農(nóng)村貧困問(wèn)題的獨(dú)特見(jiàn)解打動(dòng)了面試官。男主人公應(yīng)要求為面試官展示自己在籃球方面的特長(zhǎng),在籃球場(chǎng)等待時(shí)邂逅了女主人公,并且對(duì)她一見(jiàn)傾心。之后男主人公被大學(xué)錄取,在新學(xué)校與女主人公重逢,兩個(gè)人在接觸中互相產(chǎn)生了好感。

      翻譯實(shí)踐小論文主要論述了原文內(nèi)容、譯者選定翻譯的章節(jié)、翻譯的定義、自身對(duì)翻譯的理解、英語(yǔ)原文的題材和特色、具體翻譯的過(guò)程,并給出原文中和譯文中的具體實(shí)例來(lái)說(shuō)明我在翻譯過(guò)程中遇到的問(wèn)題和對(duì)應(yīng)的解決辦法。

       

      INTRODUCTION

      Half Girlfriend is a love novel written by Chetan Bhagat, who is both a professional investor in international banking and a good writer who points out the basic issues of the young generation and the country. His works are very popular in India and are especially loved by young college students because they show readers the social image of modern young Indians.

      which mainly describes the male protagonist Madhav's first visit to the metropolis from the Indian countryside, to take part in the college interview. In the interview process, Madhav encounters a lot of difficulties because of his poor English. Still, the interviewers are impressed with his excellent sports performance and unique insights into rural poverty in India. Madhav requests a chance to show his expertise in basketball. When he waits in the basketball court, he encounters the female protagonist Riya, and falls in love with her at first sight. Afterwards, Madhavt is admitted by the college and reunites with Riya in the new school. The two have a good impression of each other during the contact.

      The essay introduces the main content of the novel, the problems encountered in the translation process, as well as the corresponding solutions. It also summarizes the experience and enlightenment obtained in the process of translation.

      相關(guān)論文資料:
      最新評(píng)論
      上傳會(huì)員 番番呀 對(duì)本文的描述:Most students ignored me. Many sniggered. I wondered why. Well, now I know. My accent. Back in 2004, my English was Bihari. I don’t want to talk now like I did back then. It’s embarrassing. It wasn’t English. It was 90 per cent Bihari ......
      發(fā)表評(píng)論 (我們特別支持正能量傳遞,您的參與就是我們最好的動(dòng)力)
      注冊(cè)會(huì)員后發(fā)表精彩評(píng)論獎(jiǎng)勵(lì)積分,積分可以換金幣,用于下載需要金幣的原創(chuàng)資料。
      您的昵稱: 驗(yàn)證碼:
      ?