需要金幣:1000 個(gè)金幣 | 資料包括:完整論文 | ||
轉(zhuǎn)換比率:金額 X 10=金幣數(shù)量, 例100元=1000金幣 | 論文字?jǐn)?shù):5449 | ||
折扣與優(yōu)惠:團(tuán)購(gòu)最低可5折優(yōu)惠 - 了解詳情 | 論文格式:Word格式(*.doc) |
Введение:В развитии лексики русского языка существует определённые периоды, когда политические и социальные события способствуют интенсивному притоку иностранных слов. Время, в котором мы живём, стремительно вносит глобальные изменения во все сферы деятельности, в том числе изменения языка. Иностранные слова, как важная часть русского языка, вызывают большое внимание лингвистов. Они играют очень важную роль в развитии русского языка. Иностранные слова знакомят нас с национальными предметами других стран. В то время мы больше или меньше узнаем нравы, обычаи, культуры, религии и способ жизни данной нации. Многие иностранные слова уже крепко укоренятся в русском языке, как хлеб, кружка, зонтик, магазин, кот, лошадь, собака, обезьяна, галстук, компот, трактор, танк, гавань, парус, икона, церковь, хор, спорт, рынок, базар, музыка, вокзал, машина, гол, изба, стекло, селедка, суп, огурец, помидор, котлета, картошка, кастрюля, тарелка, чай, сахар и т.д., многие из которых оказались настолько освоены русским языком, что только лингвисты знают об их иноязычном происхождении. Поэтому люди уже не считают их иностранным словами. Теперь уже трудно отвергнуть их, они вносят большой вклад в обогащение языка. В исконную лексику русского языка в разные исторические периоды его развития вошло немало слов из родственных славянских языков. Одними из самых ранних, сыгравших значительную роль в последующем становлении и развитии русского литературного языка, были заимствования из старославянского языка, т.е. старославянизмы. Наряду со словами славянских языков в русскую лексику на разных этапах её развития входят и неславянские иностранные слова, например греческие, латинские и т.д. Немного иностранных слов из восточных стран, например, из Китая, Японии, Монголии и др. В истории развития русского языка возникло много раз бум иностранных языков, например, влиятельный бум французских слов в 19-ом веке и небывалый бум английских слов в настоящее время.
|