需要金幣:3000 個金幣 | 資料包括:完整論文 | ||
轉換比率:金額 X 10=金幣數量, 例100元=1000金幣 | 論文字數:4921 | ||
折扣與優惠:團購最低可5折優惠 - 了解詳情 | 論文格式:Word格式(*.doc) |
Аннотация: Языковые средства коммуникации в речевом этикете разделены на вербальные и невербальные. Невербальные средства коммуникации, передавая информацию о чувствах, настроении, эмоциях, позволяет нам доверять невербальному общению больше, чем вербальному общению. В данной работе вначале дано полное понятие о невербальной коммуникации, подробно анализированы типичные невербальные средства в русском речевом этикете, в последней части диссертации дается попытка сравнения русской невербальной коммуникации с китайской. Исследование данной темы помогает изучающим русский язык лучше понять русскую языковую и социальную культуру, что способствует взаимопониманию и развитию дружбы между двумя странами. Ключевые слова: Россия; Коммуникация; Мимика; Телодвижение
中文摘要:交際手段分為言語交際手段和非言語交際手段。非語言交際手段是基于人潛意識下的動機傳達關于感知、心情和情緒的信息,使我們相信這種語言比起言語交際更加可靠。 本論文先闡釋了非言語交際的基本含義及分類,接著詳細分析了俄羅斯言語交際活動中典型的非言語手段。最后嘗試比較了中俄兩國的非言語交際手段。該課題的研究可以幫助我們在俄語學習的過程中,通過對俄羅斯語言文化和社會文化的了解,更好的與俄羅斯人進行交流,達到互相理解,促進發展兩國友誼。 關鍵詞:俄羅斯 交際 面部表情 肢體動作
Оглавление Аннотация 中文摘要 1.Введение-1 2.Понятие о невербальных средствах коммуникации-3 2.1 Определение-3 2.2 Основные виды-4 3.Невербальные средства в русском речевом этикете.-6 3.1 Кинетические невербальные средства-6 3.1.1 Мимика-6 3.1.2 Телодвижение-11 3.2Фонационные невербальные средства-14 3.2.1 Мелодика-14 3.2.2Темп и тембр-15 4.Сравнение русской невербальной коммуникации с китайской-17 4.1 Эквивалентные невербальные средства-17 4.2 Неэквивалентные невербальные средства-19 5.Заключение-22 Литература-23 От автора-24 |