?

      購銷合同中方位介詞的使用和翻譯_英語論文.doc

      資料分類:英語論文 上傳會員:小豬豬 更新時間:2017-11-20
      需要金幣1000 個金幣 資料包括:完整論文 下載論文
      轉(zhuǎn)換比率:金額 X 10=金幣數(shù)量, 例100元=1000金幣 論文字?jǐn)?shù):6006
      折扣與優(yōu)惠:團購最低可5折優(yōu)惠 - 了解詳情 論文格式:Word格式(*.doc)

      ABSTRACT

       

      Sales contracts is a kind of economic contract which is most widely used in China's economic activities and the most basic form in the legal relationship of economic contracts. And the application of prepositions in sale contracts is very extensive so that its application and translation are of vital importance to the correct understanding of the contract. This paper mainly focuses on the application and translation of spatial prepositions in sales contracts and uses a large number of spatial prepositions to support its theory. It is not only a better understanding of the positional preposition, but also a better understanding and translation of sales contracts and even other business contracts.

      Key words: sales contracts economic contracts spatial preposition translation

       

      TABLE OF CONTENTS

      ACKNOWLEDGEMENT

      ABSTRACT

      中文摘要

      CHAPTER ONE INTRODUCTION-1

      1.1 BACKGROUND-1

      1.2 THE PURPOSE OF THE STUDY-1

      1.3THE SIGNIFICANCE OF THE STUDY-2

      CHAPTER TWO LITERATURE REVIEW-3

      2.1 SALES CONTRACTS-3

      2.1.1 Definition of Sales Contracts-3

      2.1.2 Linguistic Features of Sales Contracts-3

      2.1.2.1 Formality and Legality-3

      2.1.2.2 Overusing “shall” Instead of “will” and “should”.-4

      2.1.2.3 Extensive Use of Loanwords-4

      2.1.2.4 Using Less Active Voice and More Passive Voice.-5

      2.2 SPATIAL PREPOSITIONS-6

      2.2.1 Definition of Spatial Prepositions-6

      2.2.2 Metaphorical Meaning of Spatial Prepositions-6

      2.3 Translation Theory and Methods-7

      2.3.1 Translation Theory-7

      2.3.1.1Preciseness and Accuracy.7

      2.3.1.2 Norm and Appropriateness-8

      2.3.2 Translation Methods-8

      CHAPTER THREE  THE APPLICATION AND TRANSLATION OF SPATIAL PREPOSITION IN SALES CONTRACTS-9

      3.1 CHARACTERISTICS OF ITS APPLICATION OF SPATIAL PREPOSITION IN SALES CONTRACTS-10

      3.1.1 Frequency of Application-10

      3.1.2 Collocation-11

      3.1.3 Replacing the Simple Preposition with Prepositioned and Idiomatic Prepositions-11

      3.2 TRANSLATION METHODS OF SPATIAL PREPOSITIONS IN SALES CONTRACTS-12

      3.2.1 Converting Method-12

      3.2.1.1 Converting into verbs-12

      3.2.1.2 Converting into conjunctions-13

      3.2.1.3 Converting into adverbial-13

      3.2.2 Adding Method-14

      3.2.3 Omitting Method-14

      Chapter Four Conclusion-16

      Bibliography-17

      相關(guān)論文資料:
      最新評論
      上傳會員 小豬豬 對本文的描述:本文主要研究方位介詞在銷售合同中的使用和翻譯,并用大量購銷合同中的方位介詞進行論述,這不僅僅對方位介詞有一個更好的理解,也讓我們對購銷合同乃至其他商務(wù)合同有一個更......
      發(fā)表評論 (我們特別支持正能量傳遞,您的參與就是我們最好的動力)
      注冊會員后發(fā)表精彩評論獎勵積分,積分可以換金幣,用于下載需要金幣的原創(chuàng)資料。
      您的昵稱: 驗證碼:
      ?