?

      基于概念隱喻理論的英漢語中恐懼情感隱喻的對比研究_英語論文.doc

      資料分類:英語論文 上傳會員:小豬豬 更新時間:2017-11-20
      需要金幣1000 個金幣 資料包括:完整論文 下載論文
      轉換比率:金額 X 10=金幣數量, 例100元=1000金幣 論文字數:5355
      折扣與優惠:團購最低可5折優惠 - 了解詳情 論文格式:Word格式(*.doc)

      Abstract

      Emotion is one of the most important parts in human experience. How to realize and conceptualize emotion is the issue people care about. Metaphor is the way we think, also the tool for us to conceptualize abstract concepts. It exists in all kinds of languages. This article is going to have a comparative study between English and Chinese on the basis of fear metaphors. 

      Started with Aristotle’s view that metaphor aims to give things a name that belongs to something else, this study restudies the fear metaphor and deliberates over the characteristics and types of fear metaphor. After a comprehensive analysis and comparison, it is found that there are some similar conceptual metaphors in English and Chinese. However, “fear” emotion metaphors also show some differences in English and Chinese. English often use the “whole body” to express fear, while Chinese conceptualizes fear as “organs”. What’s more, English often uses “go to the hell” to describe fear, while Chinese usually employs “the loss of soul” to give a description of fear. Also fear is connected with “nerve” in English, but fear is linked to “gall bladder” in Chinese. Several reasons for the differences are also discussed including different tradition, religion, and geographical environment. 

      This article can consist of 5 parts. The first part points out the background and purposes of the study of fear emotion; the second part mainly talks about the literature review; the third part is the comparative study of English and Chinese fear metaphors, as well as the induced factors. The last part is the conclusion of the thesis.

       

      Keywords: metaphor  fear emotion  comparison  culture

       

      Contents

      Acknowledgements

      Abstract

      摘要

      Chapter One Introduction

      1.1 Background of the Study

      1.2 Purpose of the Study

      Chapter Two Literature Review

      2.1 Conceptual Metaphor

      2.2 Fear Emotion

      2.3 Previous Studies of “Fear” Emotion

      Chapter Three A Comparative Study of English and Chinese Fear Metaphor

      3.1 Fear Metaphors in English

      3.2 Fear Metaphors in Chinese

      3.3 The Similarities between English and Chinese Fear Metaphors

      3.4 The Differences between English and Chinese Fear Metaphors

      3.4.1 Body vs. Organs

      3.4.2 Goose vs. Mouse

      3.4.3 The Loss of Soul vs. Going to the Hell

      3.4.4 Gall Bladder vs. Nerve

      Chapter 4 Analysis of Induced Factors

      4.1 Tradition

      4.2 Religion

      4.3 Living Environment

      Chapter 5 Conclusion

      References

      相關論文資料:
      最新評論
      上傳會員 小豬豬 對本文的描述:本文一共分為五個部分,第一部分主要指出了“恐懼情感”的研究背景以及研究目的;第二部分主要是文獻綜述;第三部分著重對英漢語中的恐懼情感進行了對比研究;第四部分是造成......
      發表評論 (我們特別支持正能量傳遞,您的參與就是我們最好的動力)
      注冊會員后發表精彩評論獎勵積分,積分可以換金幣,用于下載需要金幣的原創資料。
      您的昵稱: 驗證碼:
      ?