?

      論中式英語向中國英語轉化的可能性_英語論文.doc

      資料分類:英語論文 上傳會員:小豬豬 更新時間:2017-11-20
      需要金幣1000 個金幣 資料包括:完整論文 下載論文
      轉換比率:金額 X 10=金幣數量, 例100元=1000金幣 論文字數:7324
      折扣與優惠:團購最低可5折優惠 - 了解詳情 論文格式:Word格式(*.doc)

      Contents

      Acknowledgements

      Abstract

      摘要

      Chapter One Introduction-1

      1.1 Background of the Research-1

      1.2 Significance of the Research-1

      1.3 Framework of the Thesis-1

      Chapter Two Literature Review-3

      2.1 Related Studies at Home-3

      2.2 Related Studies Abroad-5

      Chapter Three Comparison between China English and Chinglish-6

      3.1 Differences-6

      3.2 Similiarities-7

      Chapter Four The Possibility from Chinglish to China English-8

      4.1 Theoretical Bases-8

      4.1.1 The View of Language Variation-8

      4.1.2 The View of Interlanguage-9

      4.2 The Criterion of Standard English-9

      4.3 The Requirements of the Transformation-11

      4.3.1 Expressions concerning Chinese Culture and Social Life-11

      4.3.2 High Acceptability-12

      Chapter Five Conclusion-14

      5.1 Findings-14

      5.2 Limitations-14

      References-16

       

      Abstract

       

      Nowadays, English has already become a world language. As English becoming more and more international, lots of English varieties with local characteristics appear.

      As one of English varieties, China English has already caused widespread concern since 1980s. It is regarded as a kind of English used and widely accepted by Chinese people to express those things with Chinese characteristics. Meanwhile, the appearance of Chinglish also has aroused heated debate. Some scholars think Chinglish is a non-standard English which should be avoided. While some other scholars believe that we should not totally repudiate Chinglish, because not all the expressions of Chinglish are unacceptable. Moreover, many scholars have noticed that the boundary between China English and Chinglish is not insurmountable. With the development of Chinglish, it will become more and more closer to China English, so it’s possible for Chinglish to transform into China English.

      This paper aims to find out the main standards which distinguish China English from Chinglish, and based on relevant theories and examples to clarify the possibility of transformation from Chinglish to China English.

       

      Key words:  China English  Chinglish  transformation  English Variety  

      相關論文資料:
      最新評論
      上傳會員 小豬豬 對本文的描述:一些學者認為中式英語是一種不規范的英語,是應該盡量避免使用的。而有些學者認為我們不能全盤否定中式英語,因為并不是所有中式英語的表達都是不可接受的。此外有很多的學者已......
      發表評論 (我們特別支持正能量傳遞,您的參與就是我們最好的動力)
      注冊會員后發表精彩評論獎勵積分,積分可以換金幣,用于下載需要金幣的原創資料。
      您的昵稱: 驗證碼:
      ?