?

      從翻譯目的論看中國白酒企業簡介英譯_英語論文.doc

      資料分類:英語論文 上傳會員:小豬豬 更新時間:2017-11-20
      需要金幣1000 個金幣 資料包括:完整論文 下載論文
      轉換比率:金額 X 10=金幣數量, 例100元=1000金幣 論文字數:8051
      折扣與優惠:團購最低可5折優惠 - 了解詳情 論文格式:Word格式(*.doc)

      ABSTRACT

       

      With the economic globalization, Chinese enterprises are confronted with the pressure that the propaganda doesn’t get the results in expectation because of the low quality of translation, along with the stress on external publicity. Especially the domestic liquor enterprises have been booming in recent years. In this paper, starting from the point, based on the theory of Skopostheorie, respectively from the three principles of translation Skopostheorie (purpose rule, coherence rule and fidelity rule), the author has analyzed and classified problems in the translation of Chinese liquor enterprise profile, and its causes. Furthermore, the author puts forward three kinds of corresponding translation methods (addition, reduction and reconstruction) to solve the problem. Find an effective way for the translation of Chinese liquor enterprises’ corporate profiles.

      Key words: Skopostheorie  the translation of Chinese Liquor Corporate profiles

       

      TABLE OF CONTENTS

      ACKNOWLEDGEMENT

      ABSTRACT

      中文摘要

      CHAPTER ONE INTRODUCTION-2

      1.1 BACKGROUND-2

      1.2 SIGNIFICANCE-2

      1.3 LAYOUT-4

      CHAPTER TWO LITERATURE REVIEW-5

      2.1 SKOPOSTHEORIE-5

      2.1.1-Definition-5

      2.1.2 Three Rules of the Skopostheorie-5

      2.2 ON CORPORATE PROFILES’ TRANSLATION FROM THE PERSPECTIVE OF SKOPOSTHEORIE-7

      2.2.1 Translation Methods Suggested in Corporate Profiles’ Translation with the Guidance of Skopostheorie-7

      2.2.1.1-Reconstruction-7

      2.2.1.2-Reduction-7

      2.2.1.3-Addition-8

      2.2.2 On the Translation from the Perspective of Skopostheorie-8

      2 .2.3 On Corporate Profiles’ Translation from the Perspective of Skopostheorie-9

      CHAPTER THREE ON THE TRANSLATION OF LIQUOR ENTERPRISES’ CORPORATE PROFILES FROM THE PERSPECTIVE OF SKOPOSTHEORIE-12

      3.1 ANALYSIS OF ERRORS IN THE TRANSLATION OF CHINESE LIQUOR -ENTERPRISES’

      CORPORATE PROFILES FROM THE PERSPECTIVE OF SKOPOSTHEORIE-12

      3.1.1 From the Perspective of Skopostheorie’s Purpose Rule-13

      3.1.2 From the Perspective of Skopostheorie’s Coherence Rule-16

      3.1.3 From the Perspective of Skopostheorie’s Fidelity Rule-16

      3.2 SUGGESTIONS ON ERRORS IN THE TRANSLATION OF CHINESE LIQUOR ENTERPRISES’ CORPORATE PROFILES-17

      3.2.1 Reconstruction-18

      3.2.2 Reduction-19

      3.2.3 Addition-19

      CHAPTER FOUR CONCLUSION-21

      BIBLIOGRAPHY-22

      相關論文資料:
      最新評論
      上傳會員 小豬豬 對本文的描述:本文據此為研究切入點,以翻譯目的論為理論基礎,分別從翻譯目的論的三個原則(目的原則、忠實原則和連貫原則)出發,分析中國名牌白酒企業簡介英譯本的各類問題,并分析其成......
      發表評論 (我們特別支持正能量傳遞,您的參與就是我們最好的動力)
      注冊會員后發表精彩評論獎勵積分,積分可以換金幣,用于下載需要金幣的原創資料。
      您的昵稱: 驗證碼:
      ?