?

      跨文化視角下中英禮貌用語的語用失誤及其對(duì)策研究_英語論文.doc

      資料分類:英語論文 上傳會(huì)員:小豬豬 更新時(shí)間:2017-11-20
      需要金幣1000 個(gè)金幣 資料包括:完整論文 下載論文
      轉(zhuǎn)換比率:金額 X 10=金幣數(shù)量, 例100元=1000金幣 論文字?jǐn)?shù):5421
      折扣與優(yōu)惠:團(tuán)購最低可5折優(yōu)惠 - 了解詳情 論文格式:Word格式(*.doc)

      Abstract

      Politeness has been a common social phenomenon in human societies. Because of cultural differences, the meaning of polite interpretation is not the same. In cross-cultural communication, usually, people will judge each other’s words based on its own cultural backgrounds, so misunderstanding or communication failures are inevitable. Linguists regard this kind of communication failure as pragmatic failure. So as far as cross-cultural communicators are concerned, thorough understanding of different cultures and expressions of politeness connotation are absolutely necessary. Under the perspective of cross-cultural communication, this thesis makes a study of pragmatic failures of polite language between Chinese and English and its countermeasures according to Grice's cooperative principle, Leech's politeness principle, and a Chinese professor Gu Yueguo’s politeness theory. In particular, as far as cross-cultural communicators are concerned, in order to achieve successful communication, we must enhance our awareness of cultural differences and improve our cross-cultural communication skills. 

       

      Keywords:  politeness  intercultural communication  pragmatic failures

       

      Contents

      Acknowledgements

      Abstract

      摘要

      Chapter One Introduction-1

      1.1 Background of the Study-1

      1.2 Significance of the Study-1

      Chapter Two Literature Review-3

      2.1 Pragmatic Failure-3

      2.1.1 Pragma-linguistic Failure-3

      2.1.2 Socio-pragmatic Failure-3

      2.2 Studies on Politeness in Western Countries-3

      2.3 Researches on Politeness in China-4

      Chapter Three Analysis of Pragmatic Failures in Intercultural Communication-6

         3.1 Addressing Forms-6

         3.2 Greetings-6

         3.3 Compliments-7

         3.4 Apologies-7

         3.5 Gratitude-8

      Chapter Four Causes of Pragmatic Failures in Intercultural Communication-9

         4.1 Individualism vs. Collectivism-9

      4.2 Directness vs. Indirectness-9

         4.3 Modesty-9

         4.4 Privacy-10

      Chapter Five Strategies to Avoid Intercultural Pragmatic Failures-11

      5.1 Awareness of Cultural Differences-11

      5.2 Adoption of Empathy in Intercultural Communication-11

      5.3 Improvement of Intercultural Communication Competence-11

      Chapter Six Conclusion-13

      References-14

      相關(guān)論文資料:
      最新評(píng)論
      上傳會(huì)員 小豬豬 對(duì)本文的描述:本文在跨文化交際的視角下,依據(jù)Grice的合作原則、Leech的禮貌原則以及顧曰國教授的中國禮貌研究等理論,針對(duì)中英禮貌用語的語用失誤及其對(duì)策進(jìn)行了研究。具體說來,對(duì)跨文化交際......
      發(fā)表評(píng)論 (我們特別支持正能量傳遞,您的參與就是我們最好的動(dòng)力)
      注冊(cè)會(huì)員后發(fā)表精彩評(píng)論獎(jiǎng)勵(lì)積分,積分可以換金幣,用于下載需要金幣的原創(chuàng)資料。
      您的昵稱: 驗(yàn)證碼:
      ?