需要金幣:1000 個金幣 | 資料包括:完整論文 | ||
轉換比率:金額 X 10=金幣數量, 例100元=1000金幣 | 論文字數:5357 | ||
折扣與優惠:團購最低可5折優惠 - 了解詳情 | 論文格式:Word格式(*.doc) |
Contents Acknowledgments Abstract 摘要 Chapter One Introduction-1 1.1 The Background and Significance of the Study-1 1.2 The Objective of the Study-1 1.3 The Structure of the Thesis-2 Chapter Two Literature Review-3 2.1 Previous Studies on Skopos Theory-3 2.1.1 General Introduction to Skopos Theory-3 2.1.2 Basic Rules-3 2.2 Previous Studies on the Translation of Trademarks-4 2.2.1 Previous Studies on the Translation of Trademarks in China-4 2.2.2 Previous Studies on the Translation of Trademarks Abroad-5 Chapter Three Translation of Trademarks of Infant-child Products-6 3.1 Introduction of Trademarks-6 3.1.1 Definition of Trademarks-6 3.1.2 Formation of Trademarks-6 3.1.3 Characteristics of Trademarks-7 3.2 Strategies Employed Under the Guidance of Skopos Theory-8 3.2.1 Literal Translation-8 3.2.2 Transliteration-9 3.2.3 Free Translation-9 3.2.4 Transliteration and Free Translation-10 Chapter Four Conclusion-11 Reference-12
Abstract
With the advancement of economic globalization, the sale of imported infant-child products increases every day and the competition becomes increasingly fierce. More and more manufacturers have realized this problem. If a brand wants to be accepted by consumers from different countries of the world, accurate and appropriate translation of product trademarks is of great importance, for a trademark with melodious sound and good meaning plays a very important role in improving the sale of infant-child products. Under the guidance of the Skopos theory, this thesis focuses on trademarks of infant-child products as the main object, discusses the several strategies employed in translating such trademarks so to normalize the translation of them. Keywords: Skopos theory infant-child products translation strategy of Trademarks |