?

      《絕望的主婦》中禁忌語翻譯的順應性分析_英語論文.doc

      資料分類:英語論文 上傳會員:小豬豬 更新時間:2017-11-22
      需要金幣1000 個金幣 資料包括:完整論文 下載論文
      轉換比率:金額 X 10=金幣數量, 例100元=1000金幣 論文字數:6042
      折扣與優惠:團購最低可5折優惠 - 了解詳情 論文格式:Word格式(*.doc)

      Contents

      Acknowledgments

      Abstract

      摘要

      Chapter One Introduction-1

      1.1 Background of the Study-1

      1.2 Significance of the Study-1

      1.3 Structure of the Study-1

      Chapter Two Literature Review-2

      2.1 An Introduction to Linguistic Taboo-2

      2.2 Previous Studies on the Translation of Linguistic Taboo-2

      2.3 An Introduction to Adaptation Theory-3

      Chapter Three Analysis on the Translation of Linguistic Taboo in Desperate Housewives from the Perspective of Adaptation Theory-6

      3.1 An Introduction of the TV Series Desperate Housewives-6

      3.2 Choice-making in the Translation of Linguistic Taboo in Desperate Housewives-6

      3.3 Adaptation to Communicative Context in the Translation of Linguistic Taboo-7

      3.3.1 Adaptation to Language User-7

      3.3.2 Adaptation to Mental World-9

      3.3.3 Adaptation to Social World-10

      3.3.4 Adaptation to Physical World-11

      Chapter Four Conclusion-12

      References-13

       

      Abstract

       

      With the increasing cross-cultural communication activities in the era of globalization, taboo has become an essential part in the life of human society. This article studies the translation of linguistic taboo in Desperate Housewives from the perspective of Adaptation Theory. Choice-making and the adaptation to communicative context in the process of translation are analyzed in detail. Language using is a process of continuous choice making with difference degrees of salience, and people can make flexible choices in the process of language use. The translation of linguistic taboo should adapt to language users, physical world, social world and mental world. The thesis puts forward some constructive guidance for the proper use of English taboos and English learning. It can help to improve translation capacity and is also useful for foreign language teaching and intercultural communication. 

       

      Keywords:  the translation of linguistic taboo  Adaptation Theory  communicative context Desperate Housewives 

      相關論文資料:
      最新評論
      上傳會員 小豬豬 對本文的描述:本文從順應論角度分析《絕望的主婦》中禁忌語的翻譯,從語言選擇和交際語境兩方面進行詳細分析。語言的使用是在不同意識程度下為順應交際的需要而不斷做出選擇的過程,人們在......
      發表評論 (我們特別支持正能量傳遞,您的參與就是我們最好的動力)
      注冊會員后發表精彩評論獎勵積分,積分可以換金幣,用于下載需要金幣的原創資料。
      您的昵稱: 驗證碼:
      ?