?

      從接受美學理論視角看峨眉山風景區景點介紹的英譯_英語論文.doc

      資料分類:英語論文 上傳會員:小豬豬 更新時間:2017-11-22
      需要金幣1000 個金幣 資料包括:完整論文 下載論文
      轉換比率:金額 X 10=金幣數量, 例100元=1000金幣 論文字數:5307
      折扣與優惠:團購最低可5折優惠 - 了解詳情 論文格式:Word格式(*.doc)

      Contents

      Acknowledgments

      Abstract

      摘要

      Chapter One Introduction-1

      1.1 The Background of the Thesis-1

      1.2 The Significance of the Thesis-1

      1.3 The Structure of the Thesis-1

      Chapter Two Literature Review-2

      2.1 An Introduction to Tourism Text-2

      2.2 Previous Studies on the Translation of Tourism Text-2

      2.3 An Introduction to Reception Aesthetics-3

      Chapter Three Translation of Introduction to Mt. Emsi’s Scenic Spots Based on Reception Aesthetics-5

      3.1 Shortening Aesthetic Distance-5

      3.1.1 Recognition of Readers’ Knowledge Constraints-5

      3.1.2 Holding the Target Readers’ Interest Point-6

      3.1.3 Compliance with the Linguistic Pattern of Target Language-7

      3.2 Broadening Existing Horizon of Expectation-8

      3.2.1 Preservation of Special Formal Features of Chinese Language-8

      3.2.2 Explanation of Unique Chinese Aesthetic Habits-8

      Chapter Four Conclusion-10

      References-11

       

      Abstract

       

      Reception aesthetics takes readers as the center of study, and fully acknowledges the important role of readers in the creation of meaning and aesthetic value. Based on the theory of reception aesthetics, this thesis studies the C-E of tourism texts for Mt. Emei. The horizon of expectation and aesthetic distance are the core concepts of reception theory, which provides important guidance for translation of tourism text. This thesis explores the translation methods based on the two concepts. When we are translates a tourism text, we can shorten the readers’ aesthetic distance by recognizing the readers’ knowledge constraint, holding the readers’ interest point and complying with the linguistic pattern of target language; at the same time, we can broaden the readers’ horizon of expectation by preserving the special formal features of Chinese language and explaining unique Chinese aesthetic habits. This article will improve the readability and acceptability of the translation of tourism text, so as to promote the development of tourism, economy and cultural exchange in China.

       

      Keywords: reception aesthetics; horizon of expectation; aesthetic distance

      相關論文資料:
      最新評論
      上傳會員 小豬豬 對本文的描述:本文基于接受美學理論,研究峨眉山風景區旅游文本的英譯。期待視野和審美距離作為接受美學理論的核心概念,對旅游文本的英譯具有很強的指導意義,本文以這兩個核心概念為出發......
      發表評論 (我們特別支持正能量傳遞,您的參與就是我們最好的動力)
      注冊會員后發表精彩評論獎勵積分,積分可以換金幣,用于下載需要金幣的原創資料。
      您的昵稱: 驗證碼:
      ?