?

      淺析漢英熟語之文化差異與對外漢語教學_對外漢語.doc

      資料分類:外國語學院 上傳會員:娶你,敢嫁么 更新時間:2014-10-05
      需要金幣500 個金幣 資料包括:完整論文 下載論文
      轉換比率:金額 X 10=金幣數量, 例100元=1000金幣 論文字數:8780
      折扣與優惠:團購最低可5折優惠 - 了解詳情 論文格式:Word格式(*.doc)

      摘要:本文從地理環境、社會風俗、思維方式、宗教信仰四個方面對中英熟語之間的文化差異形成的原因進行了分析,從中得到對外漢語教學教學策略方面的啟示為著重于創新課堂教學模式的探討,以加強學習者對中西文化的理解,提高漢語學習者的跨語言交際能力,推進對外漢語教學的發展,促進中西文化的交流及融合。

      關鍵字:熟語; 文化差異; 對外漢語教學策略

       

      目錄

      摘要

      Abstract

      1. 引言-1

      1.1關于熟語-1

      1.2文化差異現象-1

      1.2.1中英文化差異現象-1

      1.2.2中英熟語文化差異現象-2

      1.3研究意義-2

      2. 中英熟語文化差異形成原因-2

      2.1地理環境-3

      2.2社會風俗-3

      2.3思維方式-4

      2.4宗教信仰-4

      3. 對外漢語課堂教學策略-5

      3.1 尊重文化差異-5

      3.2了解熟語特點-6

      3.3創新課堂教學模式-7

      3.3.1“聽、說、讀、寫”模式-7

      3.3.2專門課程模式-7

      3.3.3角色扮演模式-8

      4. 小結-8

      致謝-10

      相關論文資料:
      最新評論
      上傳會員 娶你,敢嫁么 對本文的描述:一種語言的熟語是該語言詞匯系統的重要組成部分。它包括成語、諺語、格言、俗語、歇后語、慣用語等。熟語不需要在交際中臨時組合,它因歷史的積淀和社會的習用而作為現成的語......
      發表評論 (我們特別支持正能量傳遞,您的參與就是我們最好的動力)
      注冊會員后發表精彩評論獎勵積分,積分可以換金幣,用于下載需要金幣的原創資料。
      您的昵稱: 驗證碼:
      ?