需要金幣:1000 個金幣 | 資料包括:完整論文 | ||
轉換比率:金額 X 10=金幣數量, 例100元=1000金幣 | 論文字數:4643 | ||
折扣與優惠:團購最低可5折優惠 - 了解詳情 | 論文格式:Word格式(*.doc) |
Contents Acknowledgements Abstract 摘要 Chapter One Introduction-3 1.1. The Background of the Thesis-3 1.2. The Significance of the Thesis-3 1.3. The Organization of the Thesis-4 Chapter Two Literature Review-5 2.1 An Introduction to Auto Advertisement-5 2.2 An Introduction to Pragmatic Failure-5 2.3. Previous Studies on the Translation of Auto Advertisement-6 Chapter Three Cross-Cultural Analysis on Pragmatic Failure Embodied in Auto Advertisement Translation 3.1. The Pragma-linguistic Failure 3.2. The Socio-Pragmatic Failure 3.3. The Pragma-behavioral Failure Chapter Four Conclusion References
Abstract
China has become the second largest market of automobiles in the world since 2007. Advertisement is a method of publicity, an important social language and social culture as well. The translation of auto advertisement between English and Chinese is a process of cross-cultural recreation. The study of auto advertisement translation is of great significance in the globalization world. This paper analyzes three types of cross-cultural pragmatic failures in auto advertisement translation in the aspects of pragma-linguistic failure, the socio-pragmatic failure and the pragma-behavioral failure. This paper begins with the background and significance of the thesis. Then it briefly introduces the auto advertisements and pragmatic failures. It also explores the cross-cultural pragmatic failures by analyzing examples of auto advertisements. At last, there is a conclusion. It is hoped that a new perspective can be brought to the study of pragmatic failure in translation through this paper. Keywords:Auto Advertisement Translation Cross-Cultural Pragmatic Failure |