?

      目的論指導(dǎo)下的紀(jì)錄片字幕翻譯研究-《BBC之發(fā)現(xiàn)中國-美食之旅》為例.doc

      資料分類:英語論文 上傳會(huì)員:小豬豬 更新時(shí)間:2017-11-22
      需要金幣1000 個(gè)金幣 資料包括:完整論文 下載論文
      轉(zhuǎn)換比率:金額 X 10=金幣數(shù)量, 例100元=1000金幣 論文字?jǐn)?shù):6308
      折扣與優(yōu)惠:團(tuán)購最低可5折優(yōu)惠 - 了解詳情 論文格式:Word格式(*.doc)

      Contents

      Acknowledgments

      Abstract

      摘要

      Chapter One Introduction-1

      1.1 Background of the Study-1

      1.2 Significance of the Study-2

      1.3 Structure of the Thesis-3

      Chapter Two Literature Review-4

      2.1 Brief Overview of Skopos Theory-4

      2.2 Documentary Subtitle Translation-5

      2.2.1 Definition of Documentary Subtitle Translation-5

      2.2.2 Previous Study on the Documentary Subtitle Translation-6

      Chapter Three Analysis on Subtitle Translation of Exploring China from the Perspective of Skopos Theory-8

      3.1 Introduction of BBC Exploring China: A Culinary Adventure-8

      3.2 Documentary Subtitle Translation under the Guidance of Skopos Theory-9

      3.2.1 Skopos Rule and Documentary Subtitle Translation-9

      3.2.2 Coherence Rule and Documentary Subtitle Translation-9

      3.2.3 Fidelity Rule and Documentary Subtitle Translation-10

      3.3 Skopos Theory and Suggested Translation Skills in Documentary Subtitle Translation-10

      3.3.1 Repetition-10

      3.3.2 Amplification-11

      3.3.3 Omission-11

      3.3.4 Inversion-12

      3.3.5 Voice Changes-12

      Chapter Four Conclusion-13

      4.1 Major Findings of the Research-13

      4.2 Limitations and Suggestions for the Research-13

      References-15

       

      Abstract

       

      Nowadays, people are attaching importance to various Chinese food as well as culinary culture of China. The discovery of food and the presentation of Chinese food can offer people a better understanding of and explanation on Chinese culture and customs. This thesis focuses on the documentary subtitle translation with the case of Exploring China: A Culinary Adventure under the guidance of Skopos theory. It follows the Skopos theory principles of skopos rule, coherence rule and fidelity rule, and presents the suggested skills of repetition, amplification, omission, inversion and voice changes, with the hope of pushing on the translation advancement of other culinary documentaries, especially the subtitle translation of Chinese delicacy masterpiece, A Bite of China, to promote the spread and popularity of Chinese culture.

       

      Key words: Skopos theory  Expolring China: A Culinary Adventure  documentary subtitle translation

      相關(guān)論文資料:
      最新評(píng)論
      上傳會(huì)員 小豬豬 對(duì)本文的描述:本文以美食紀(jì)錄片《BBC之發(fā)現(xiàn)中國:美食之旅》的字幕翻譯為例,著眼于功能目的論指導(dǎo)下的紀(jì)錄片的字幕翻譯研究,通過結(jié)合實(shí)例探索目的原則、連貫性原則和忠實(shí)性原則的指導(dǎo),以......
      發(fā)表評(píng)論 (我們特別支持正能量傳遞,您的參與就是我們最好的動(dòng)力)
      注冊(cè)會(huì)員后發(fā)表精彩評(píng)論獎(jiǎng)勵(lì)積分,積分可以換金幣,用于下載需要金幣的原創(chuàng)資料。
      您的昵稱: 驗(yàn)證碼:
      ?