?

      功能對等理論視角下跨境電商平臺產品頁面的英譯研究_英語論文.doc

      資料分類:英語論文 上傳會員:小豬豬 更新時間:2017-11-22
      需要金幣1000 個金幣 資料包括:完整論文 下載論文
      轉換比率:金額 X 10=金幣數量, 例100元=1000金幣 論文字數:4745
      折扣與優惠:團購最低可5折優惠 - 了解詳情 論文格式:Word格式(*.doc)

      Contents

      Acknowledgments

      Abstract

      摘要

      Chapter One Introduction-1

      1.1 Background, Purpose and Significance of the Study-1

      1.2 The Structure of the Thesis-1

      Chapter Two Literature Review-3

      2.1 Introduction on Functional Equivalence Theory-3

      2.2 Research on Functional Equivalence Theory-3

      2.3 Research on C-E Translation of Cross-border E-commerce-4

      Chapter Three Case Analysis on C-E Translation of Aliexpress Product Page-6

      3.1 Translation Standards According to Functional Equivalence Theory-6

      3.1.1 To Convey Messages-6

      3.1.2 To Convey the Style-6

      3.1.3 To Conform to the Grammatical Rules and Expressions of Target Language-7

      3.1.4 To Achieve Similar Readers’ Response-7

      3.2 Translation Methods-7

      3.2.1 Literal Translation-8

      3.2.2 Free Translation-8

      3.2.3 Transliteration-9

      Chapter Four Conclusion-11

      References-12

       

      Abstract

       

      The main function of product page is to introduce the products’ message to consumers and guide the consumers. Such as the introduction to the product function, usage, etc. These aspects determine stylistic features of the products page which reflected in the vocabulary, syntax, etc. It has the characteristics of practicality, objectivity and simplicity. At present, there is a lot of research on e-commerce terminology translation, but research on the product page’s translation is little. There is much C-E translation of the product page which made by the seller through translated word by word or automatic translation software from Chinese e-commerce platform translation. There is a lack of standardization. It doesn’t consider the purpose and effect of final translation. 

      In this paper, the writer explores standards and methods of the translation on product page C-E translation of cross-border platform under the guidance of Functional Equivalence Theory. It points out that it is important to choose the appropriate translation methods for product page to achieve the four standards of Functional Equivalence Theory which includes conveying information, conveying style, conforming to the rules of grammar and expression of target language and achieving similar readers’ response. Then it can be realized the function of translation better.

      Key words:  Functional Equivalence Theory; C-E translation; product page;   standards and methods 

      相關論文資料:
      最新評論
      上傳會員 小豬豬 對本文的描述:本文在功能對等理論的指導下,探究國內跨境電商平臺產品頁面的英譯的標準和方法。指出電商平臺產品頁面的英譯應該選擇合適的翻譯方法達到功能對等理論的四大標準,即,傳達信......
      發表評論 (我們特別支持正能量傳遞,您的參與就是我們最好的動力)
      注冊會員后發表精彩評論獎勵積分,積分可以換金幣,用于下載需要金幣的原創資料。
      您的昵稱: 驗證碼:
      ?