?

      功能目的論視角下電子產品說明書的翻譯-以iPhone6S手機說明書為例.doc

      資料分類:英語論文 上傳會員:小豬豬 更新時間:2017-11-22
      需要金幣1000 個金幣 資料包括:完整論文 下載論文
      轉換比率:金額 X 10=金幣數量, 例100元=1000金幣 論文字數:5487
      折扣與優惠:團購最低可5折優惠 - 了解詳情 論文格式:Word格式(*.doc)

      Contents

      Acknowledgments

      Abstract

      摘要

      Chapter One Introduction-1

      1.1 Background and Significance of the Study-1

      1.2 Structure of the Thesis-2

      Chapter Two Literature Review-3

      2.1 Introduction to Skopos Theroy-3

      2.2 Previous Researches on the Translation of Electronic Product Manual-4

      Chapter Three A Case Study—Analysis on iPhone6S User Guide Translation-6

      3.1 Introduction to Electronic Product Manual-6

      3.1.1 Definition of Product Manual-6

      3.1.2 Features of Electronic Product Manual-7

      3.2 Translation Methods-8

      3.2.1 Literal Translation-8

      3.2.2 Free Translation-9

      3.2.3 Addition-10

      3.2.4 Other Methods-11

      Chapter Four Conclusion-12

      4.1 Main Findings of the Thesis-12

      4.2 Limitation of the Thesis-12

      References-13

       

      Abstract

       

      Nowadays, with the development of international economic integration, global trade is developing rapidly. More and more electronic consumer products are flowing into Chinese market due to China’s accession to the WTO in 2001. Manual, as an indispensable part of a product, has gained more attention especially its translation quality. An exact and brief manual can not only help consumers be familiar with the product quickly, but also strengthen consumers’ favorability of this product, and so to have a good impression of the company which produces it. In contract, an ambiguous manual which is difficult to understand can only decrease consumers’ satisfaction to the product and even do harm to this company’s public image. It is pleasant to find that more companies, in recent years, have attached much attention to the translation quality of their products’ manuals and more and more researches on manual translation are carried out. However, most studies are lack of integration and mostly based on experience or the description of specific examples. 

      This paper, on the theoretical basis of Skopos theory, discusses the practical strategies of translating the electronic product manual, and puts forward several translation methods such as literal translation, Free translation, addition, and etc. with the example of Apple’s iPhone6S mobile product specification.

       

      Keywords:  Skopos theory; electronic product manual; translation strategies and methods

      相關論文資料:
      最新評論
      上傳會員 小豬豬 對本文的描述:說明書是產品必不可缺的一部分,一個準確而簡明扼要的產品說明書不僅能夠幫助消費者快速熟悉產品的使用方法,而且能夠提升消費者對于公司的滿意度,進而對這家公司留下一個好的......
      發表評論 (我們特別支持正能量傳遞,您的參與就是我們最好的動力)
      注冊會員后發表精彩評論獎勵積分,積分可以換金幣,用于下載需要金幣的原創資料。
      您的昵稱: 驗證碼:
      ?